Lala's LullabyLatin/Original:Lacrimosa dies illa,Qua resurget ex favilla.Judicandus homo reus,Huic ergo parce deus.Pie Jesu domine.Indirect English Translation:Tear filled eyes cried that day,A day that which will rise from the ashes.A guilty man waits for Judgment,So have mercy, O' God, on this man.Please compassionate Lord Jesus.
The 14th's MelodySoshite bouyaha nemurini tsuiteikizuku haino nakano hono o hitotsu, futatsutoukabu fukurami itoshii yokogaodaichini taruru ikusenno yume, yumeGinno hitomini yuragu yoruniumareochita kagayaku omae ikuo kuno tositsukigaikutu inoriwo tsuchite kaeshitemoWatashiha inorituzukeru mou kakonnokotoni aiwoTsunaidateni kisowo.
Jasdebi's SongYurikago ga hitotsu atta.Yurikago ni hitotsu ga atta.Hitotsu wa futatsu ni nattaYurikago wa hitotsu kiri ni magireteHoshi Hitotsu haka ba de yureteKieto kuyo!English Translation:Long long time ago, there was a cradle.And in the cradle, there is another cradle.One cradle has become a twin now.And one of the cradles gets lost in the fog by itself.A star is shining brightly at the sacred place.It disappears!
16 Different LanguagesThe Game! Ang Game! 游戏! !खेल! Το παιχνίδι! Spēle! An Cluiche! די שפיל! El Juego! O Jogo! بازی! Joc! Mchezo! Oyunu! Игра! Le Jeu!
Abandoned: Alone and ApartA scribbled-on pageLonging for new, empty wordsHarshly ripped in twoNever to be looked at againThe words 'regret' and 'sorrow'Scrawled in big lettersThe words 'love' and 'life'Left in hasty erase marksYou try to forget, throwing me into the windBut now you don't even remember yourself"Good-Bye! Good-Bye!" The paper whispers"The end of your fulfilling life is over."
What Others SeeThe best in everybody is there to see,I can't see it, don't ask me.If you want to let others in,It starts by showing your real skin.Don't ask me why.Don't ask me how.I didn't learn about it until now.